跳转到主要内容
英文文档与中文(zh/)翻译的规范术语。译者应遵循 _docs-guide/doc-trans.md_docs-guide/terminology.md

1. 核心概念


2. 中文翻译对照


3. 中文文档格式规则

  • 中文正文中引用短语时使用直角引号「」。
  • 首次提出、标题、强调或与代码标识符并列时,在中文后追加英文原名括号:入口 (Gateway)、端点 (Endpoint)、预设 (Preset)。
  • 避免随意使用「运行时」类表述;优先用具体术语。仅当明确指执行语境且无更清晰词时,用「执行」。
  • 不要翻译代码围栏内的可执行代码、配置键、CLI 标志、包名、文件路径或 URL。